يٰٓاَيُّهَاالَّذِيْنَاٰمَنُوْالَاتَتَّخِذُوْاعَدُوِّيْوَعَدُوَّكُمْاَوْلِيَاۤءَتُلْقُوْنَاِلَيْهِمْبِالْمَوَدَّةِوَقَدْكَفَرُوْابِمَاجَاۤءَكُمْمِّنَالْحَقِّيُخْرِجُوْنَالرَّسُوْلَوَاِيَّاكُمْاَنْتُؤْمِنُوْابِاللّٰهِرَبِّكُمْاِنْكُنْتُمْخَرَجْتُمْجِهَادًافِيْسَبِيْلِيْوَابْتِغَاۤءَمَرْضَاتِيْتُسِرُّوْنَاِلَيْهِمْبِالْمَوَدَّةِوَاَنَا۠اَعْلَمُبِمَآاَخْفَيْتُمْوَمَآاَعْلَنْتُمْوَمَنْيَّفْعَلْهُمِنْكُمْفَقَدْضَلَّسَوَاۤءَالسَّبِيْلِ١
yaa‑ayyuhaa alladziina aamanuu laa tattakhidzuu 'aduwwii wa'aduwwakum awliyaa‑a tulquuna ilayhim bilmawaddati waqad kafaruu bimaa jaa‑akum mina alhaqqi yukhrijuuna alrrasuula wa‑iyyaakum an tu'minuu billaahi rabbikum in kuntum kharajtum jihaadan fii sabiilii wabtighaa‑a mardhaatii tusirruuna ilayhim bilmawaddati wa‑anaa a'lamu bimaa akhfaytum wamaa a'lantum waman yaf'alhu minkum faqad dhalla sawaa‑a alssabiili
¡Creyentes! Si el abandono de sus hogares [en La Meca] fue sincero por Mi causa y para obtener Mi complacencia, no tomen por confidentes a quienes demuestran ser Mis enemigos, y enemigos suyos, revelándoles secretos [de Estado] como muestra de afecto hacia ellos; porque ellos han negado abiertamente la verdad revelada, han expulsado al Mensajero y los han expulsado a ustedes [de La Meca y de sus hogares], simplemente por haber creído en Dios, su Señor. ¿Cómo pueden confiarles secretos por afecto? Yo bien sé lo que ocultan y lo que manifiestan. Quien obre así se habrá extraviado del camino correcto. [1]
— Sheikh Isa Garcia