وَاِذَامَآاُنْزِلَتْسُوْرَةٌنَّظَرَبَعْضُهُمْاِلٰىبَعْضٍهَلْيَرٰىكُمْمِّنْاَحَدٍثُمَّانْصَرَفُوْاصَرَفَاللّٰهُقُلُوْبَهُمْبِاَنَّهُمْقَوْمٌلَّايَفْقَهُوْنَ١٢٧
wa‑idzaa maa unzilat suuratun nazhara ba'dhuhum ilaa ba'dhin hal yaraakum min ahadin tsumma insharafuu sharafa allaahu quluubahum bi‑annahum qawmun laa yafqahuuna
Wenn eine Sura (als Offenbarung) herabgesandt wird, schauen sie einander an: Sieht euch irgend jemand? Hierauf wenden sie sich ab. Allah hat ihre Herzen abgewendet, weil sie Leute sind, die nicht verstehen. [127]
— Bubenheim and Elyas