اَلْيَوْمَاُحِلَّلَكُمُالطَّيِّبٰتُوَطَعَامُالَّذِيْنَاُوْتُواالْكِتٰبَحِلٌّلَّكُمْوَطَعَامُكُمْحِلٌّلَّهُمْوَالْمُحْصَنٰتُمِنَالْمُؤْمِنٰتِوَالْمُحْصَنٰتُمِنَالَّذِيْنَاُوْتُواالْكِتٰبَمِنْقَبْلِكُمْاِذَآاٰتَيْتُمُوْهُنَّاُجُوْرَهُنَّمُحْصِنِيْنَغَيْرَمُسَافِحِيْنَوَلَامُتَّخِذِيْٓاَخْدَانٍوَمَنْيَّكْفُرْبِالْاِيْمَانِفَقَدْحَبِطَعَمَلُهٗوَهُوَفِىالْاٰخِرَةِمِنَالْخٰسِرِيْنَ٥
alyawma uhilla lakumu alththayyibaatu watha'aamu alladziina uutuu alkitaaba hillun lakum watha'aamukum hillun lahum waalmuhshanaatu mina almu'minaati waalmuhshanaatu mina alladziina uutuu alkitaaba min qablikum idzaa aataytumuuhunna ujuurahunna muhsiniina ghayra musaafihiina walaa muttakhidzii akhdaanin waman yakfur bil‑iimaani faqad habitha 'amaluhu wahuwa fii al‑aakhirati mina alkhaasiriina
Heute sind euch die guten Dinge erlaubt. Und die Speise derjenigen, denen die Schrift gegeben wurde, ist euch erlaubt, und eure Speise ist ihnen erlaubt. Und die Ehrbaren von den gläubigen Frauen und die ehrbaren Frauen von denjenigen, denen vor euch die Schrift gegeben wurde, wenn ihr ihnen ihren Lohn gebt, als ehrbare Ehemänner, nicht als solche, die Hurerei treiben und sich Liebschaften halten. Wer den Glauben verleugnet, dessen Werk wird hinfällig, und im Jenseits gehört er zu den Verlierern. [5]
— Bubenheim and Elyas