قَالَرَبِّاِنِّيْلَآاَمْلِكُاِلَّانَفْسِيْوَاَخِيْفَافْرُقْبَيْنَنَاوَبَيْنَالْقَوْمِالْفٰسِقِيْنَ٢٥
qaala rabbi innii laa amliku illaa nafsii wa‑akhii faufruq baynanaa wabayna alqawmi alfaasiqiina
Er sagte: Mein Herr, ich habe ja nur Macht über mich selbst und meinen Bruder. Darum (unter)scheide uns von dem Volk der Frevler. [25]
— Bubenheim and Elyas