اَللّٰهُلَآاِلٰهَاِلَّاهُوَاَلْحَيُّالْقَيُّوْمُلَاتَأْخُذُهٗسِنَةٌوَّلَانَوْمٌلَهٗمَافِىالسَّمٰوٰتِوَمَافِىالْاَرْضِمَنْذَاالَّذِيْيَشْفَعُعِنْدَهٗٓاِلَّابِاِذْنِهٖيَعْلَمُمَابَيْنَاَيْدِيْهِمْوَمَاخَلْفَهُمْوَلَايُحِيْطُوْنَبِشَيْءٍمِّنْعِلْمِهٖٓاِلَّابِمَاشَاۤءَوَسِعَكُرْسِيُّهُالسَّمٰوٰتِوَالْاَرْضَوَلَايَـُٔوْدُهٗحِفْظُهُمَاوَهُوَالْعَلِيُّالْعَظِيْمُ٢٥٥
allaahu laa ilaaha illaa huwa alhayyu alqayyuumu laa ta'khudzuhu sinatun walaa nawmun lahu maa fii alssamaawaati wamaa fii al‑ardhi man dzaa alladzii yasyfa'u 'indahu illaa bi‑idznihi ya'lamu maa bayna aydiihim wamaa khalfahum walaa yuhiithuuna bisyay‑in min 'ilmihi illaa bimaa syaa‑a wasi'a kursiyyuhu alssamaawaati waal‑ardha walaa yauuduhu hifzhuhumaa wahuwa al'aliyyu al'azhiimu
อัลลอฮ์นั้น คือ ไม่มีผู้ที่เป็นที่เคารพสักการะใด ๆ นอกจากพระองค์เท่านั้น ผู้ทรงมีชีวิต ผุ้ทรงบริหารกิจการทั้งหลาย โดยที่การง่วงนอน และการนอนหลับใด ๆ จะไม่เอาพระองค์ สิ่งที่อยู่ในบรรดาชั้นฟ้าและสิ่งที่อยู่ในแผ่นดินนั้นเป็นของพระองค์ ใครเล่าคือผู้ที่จะขอความช่วยเหลือให้แก่ผู้อื่น ณ ที่พระองค์ได้ นอกจากด้วยอนุมัติของพระองค์เท่านั้น พระองค์ทรงรู้สิ่งที่อยู่เบื้องหน้าของพวกเขา และสิ่งที่อยู่เบื้องหลังของพวกเขา และพวกเขาจะไม่ล้อมสิ่งใด จากความรู้ของพระองค์ไว้ได้ นอกจากสิ่งที่พระองค์ประสงค์เท่านั้น เก้าอี้พระองค์นั้นกว้างขวางทั่วชั้นฟ้าทั้งหลายและแผ่นดิน และการรักษามันทั้งสองก็ไม่เป็นภาระหนักแก่พระองค์ และพระองค์นั้นคือผู้ทรงสูงส่ง ผู้ทรงยิงใหญ่ [255]
— King Fahd Quran Complex