وَاتَّبَعُوْامَاتَتْلُواالشَّيٰطِيْنُعَلٰىمُلْكِسُلَيْمٰنَوَمَاكَفَرَسُلَيْمٰنُوَلٰكِنَّالشَّيٰطِيْنَكَفَرُوْايُعَلِّمُوْنَالنَّاسَالسِّحْرَوَمَآاُنْزِلَعَلَىالْمَلَكَيْنِبِبَابِلَهَارُوْتَوَمَارُوْتَوَمَايُعَلِّمٰنِمِنْاَحَدٍحَتّٰىيَقُوْلَآاِنَّمَانَحْنُفِتْنَةٌفَلَاتَكْفُرْفَيَتَعَلَّمُوْنَمِنْهُمَامَايُفَرِّقُوْنَبِهٖبَيْنَالْمَرْءِوَزَوْجِهٖوَمَاهُمْبِضَاۤرِّيْنَبِهٖمِنْاَحَدٍاِلَّابِاِذْنِاللّٰهِوَيَتَعَلَّمُوْنَمَايَضُرُّهُمْوَلَايَنْفَعُهُمْوَلَقَدْعَلِمُوْالَمَنِاشْتَرٰىهُمَالَهٗفِىالْاٰخِرَةِمِنْخَلَاقٍوَلَبِئْسَمَاشَرَوْابِهٖٓاَنْفُسَهُمْلَوْكَانُوْايَعْلَمُوْنَ١٠٢
wattaba'uu maa tatluu alsysyayaathiinu 'alaa mulki sulaymaana wamaa kafara sulaymaanu walaakinna alsysyayaathiina kafaruu yu'allimuuna alnnaasa alssihra wamaa unzila 'alaa almalakayni bibaabila haaruuta wamaaruuta wamaa yu'allimaani min ahadin hattaa yaquulaa innamaa nahnu fitnatun falaa takfur fayata'allamuuna minhumaa maa yufarriquuna bihi bayna almar‑i wazawjihi wamaa hum bidhaarriina bihi min ahadin illaa bi‑idzni allaahi wayata'allamuuna maa yadhurruhum walaa yanfa'uhum walaqad 'alimuu lamani isytaraahu maa lahu fii al‑aakhirati min khalaaqin walabi'sa maa syaraw bihi anfusahum law kaanu ya'lamuuna
Na wakafuata yale waliyo zua mashet'ani kuuzulia ufalme wa Su leiman. Na wala Suleiman hakukufuru, bali mashet'ani ndio walio kufuru, wakiwafundisha watu uchawi, na yaliyo teremshwa kwa Malaika wawili, Haaruta na Maaruta katika Baabil. Wala hao hawakumfundisha yeyote mpaka wamwambie: Hakika sisi ni mtihani; basi usikufuru. Wakajifunza kwa hao wawili yale ya kumfarikisha mtu na mkewe. Wala hawawezi kumdhuru mtu ila kwa kutaka Mwenyezi Mungu. Na wanajifunza yatayo wadhuru wala hayawanufaishi. Na hakika wanajua kwamba aliye khiari haya hatakuwa na fungu lolote katika Akhera. Na hakika ni kiovu mno walicho jiuzia nafsi zao laiti wangelijua. [102]
— Ali Muhsin Al-Barwani