قَالُوْانُرِيْدُاَنْنَّأْكُلَمِنْهَاوَتَطْمَىِٕنَّقُلُوْبُنَاوَنَعْلَمَاَنْقَدْصَدَقْتَنَاوَنَكُوْنَعَلَيْهَامِنَالشّٰهِدِيْنَ١١٣
qaaluu nuriidu an na'kula minhaa watathma‑inna quluubunaa wana'lama an qad shadaqtanaa wanakuuna 'alayhaa mina alsysyaahidiina
Mereka berkata, "Kami ingin memakan hidangan itu agar tenteram hati kami dan agar kami yakin bahwa engkau telah berkata benar kepada kami, dan kami menjadi orang-orang yang menyaksikan (hidangan itu)." [113]
— Kementerian Agama Republik Indonesia