وَهِيَتَجْرِيْبِهِمْفِيْمَوْجٍكَالْجِبَالِوَنَادٰىنُوْحُِۨابْنَهٗوَكَانَفِيْمَعْزِلٍيّٰبُنَيَّارْكَبْمَّعَنَاوَلَاتَكُنْمَّعَالْكٰفِرِيْنَ٤٢
wahiya tajrii bihim fii mawjin kaaljibaali wanaadaa nuuhunu ibnahu wakaana fii ma'zilin yaabunayya irkab ma'anaa walaa takun ma'a alkaafiriina
Dan kapal itu berlayar membawa mereka ke dalam gelombang laksana gunung-gunung. Dan Nuh memanggil anaknya, ketika dia (anak itu) berada di tempat yang jauh terpencil, "Wahai anakku! Naiklah (ke kapal) bersama kami dan janganlah engkau bersama orang-orang kafir." [42]
— Kementerian Agama Republik Indonesia