كُتِبَعَلَيْكُمُالْقِتَالُوَهُوَكُرْهٌلَّكُمْوَعَسٰٓىاَنْتَكْرَهُوْاشَيْـًٔاوَّهُوَخَيْرٌلَّكُمْوَعَسٰٓىاَنْتُحِبُّوْاشَيْـًٔاوَّهُوَشَرٌّلَّكُمْوَاللّٰهُيَعْلَمُوَاَنْتُمْلَاتَعْلَمُوْنَ٢١٦
kutiba 'alaykumu alqitaalu wahuwa kurhun lakum wa'asaa an takrahuu syay‑an wahuwa khayrun lakum wa'asaa an tuhibbuu syay‑an wahuwa syarrun lakum waallaahu ya'lamu wa‑antum laa ta'lamuuna
Le combat vous a été prescrit alors qu'il vous est désagréable. Or, il se peut que vous ayez de l'aversion pour une chose alors qu'elle vous est un bien. Et il se peut que vous aimiez une chose alors qu'elle vous est mauvaise. C'est Allah qui sait, alors que vous ne savez pas. [216]
— Muhammad Hamidullah