يٰٓاَيُّهَاالَّذِيْنَاٰمَنُوْالَاتُحِلُّوْاشَعَاۤىِٕرَاللّٰهِوَلَاالشَّهْرَالْحَرَامَوَلَاالْهَدْيَوَلَاالْقَلَاۤىِٕدَوَلَآاٰۤمِّيْنَالْبَيْتَالْحَرَامَيَبْتَغُوْنَفَضْلًامِّنْرَّبِّهِمْوَرِضْوَانًاوَاِذَاحَلَلْتُمْفَاصْطَادُوْاوَلَايَجْرِمَنَّكُمْشَنَاٰنُقَوْمٍاَنْصَدُّوْكُمْعَنِالْمَسْجِدِالْحَرَامِاَنْتَعْتَدُوْاوَتَعَاوَنُوْاعَلَىالْبِرِّوَالتَّقْوٰىوَلَاتَعَاوَنُوْاعَلَىالْاِثْمِوَالْعُدْوَانِوَاتَّقُوااللّٰهَاِنَّاللّٰهَشَدِيْدُالْعِقَابِ٢
yaa‑ayyuhaa alladziina aamanuu laa tuhilluu sya'aa‑ira allaahi walaa alsysyahra alharaama walaa alhadya walaa alqalaa‑ida walaa aammiina albayta alharaama yabtaghuuna fadhlan min rabbihim waridhwaanan wa‑idzaa halaltum fasthaaduu walaa yajrimannakum syanaaanu qawmin an shadduukum 'ani almasjidi alharaami an ta'taduu wata'aawanuu 'alaa albirri waalttaqwaa walaa ta'aawanuu 'alaa al‑itsmi waal'udwaani wattaquu allaaha inna allaaha syadiidu al'iqaabi
¡Oh, creyentes! No profanen los ritos de Dios ni los meses sagrados ni los animales ofrendados ni los animales marcados para ofrenda ni perjudiquen a quienes se dirigen a la Casa Sagrada buscando el favor y la complacencia de su Señor. [Solo] cuando hayan finalizado la peregrinación podrán cazar. Que el descontento que tengan hacia quienes les impedían el acceso a la Mezquita Sagrada no los lleve a transgredir [la ley], sino que cooperen con ellos a obrar el bien e impedir el mal, pero no cooperen en el pecado y la enemistad. Y tengan temor de Dios; Dios es severo en el castigo. [2]
— Sheikh Isa Garcia