وَلَاجُنَاحَعَلَيْكُمْفِيْمَاعَرَّضْتُمْبِهٖمِنْخِطْبَةِالنِّسَاۤءِاَوْاَكْنَنْتُمْفِيْٓاَنْفُسِكُمْعَلِمَاللّٰهُاَنَّكُمْسَتَذْكُرُوْنَهُنَّوَلٰكِنْلَّاتُوَاعِدُوْهُنَّسِرًّااِلَّآاَنْتَقُوْلُوْاقَوْلًامَّعْرُوْفًاوَلَاتَعْزِمُوْاعُقْدَةَالنِّكَاحِحَتّٰىيَبْلُغَالْكِتٰبُاَجَلَهٗوَاعْلَمُوْٓااَنَّاللّٰهَيَعْلَمُمَافِيْٓاَنْفُسِكُمْفَاحْذَرُوْهُوَاعْلَمُوْٓااَنَّاللّٰهَغَفُوْرٌحَلِيْمٌ٢٣٥
walaa junaaha 'alaykum fiimaa 'arradhtum bihi min khithbati alnnisaa‑i aw aknantum fii anfusikum 'alima allaahu annakum satadzkuruunahunna walaakin laa tuwaa'iduuhunna sirran illaa an taquuluu qawlan ma'ruufan walaa ta'zimuu 'uqdata alnnikaahi hattaa yablugha alkitaabu ajalahu wa'lamuu anna allaaha ya'lamu maa fii anfusikum fahdzaruuhu wa'lamuu anna allaaha ghafuurun haliimun
No incurren en falta si les insinúan a esas mujeres la intención de casarse con ellas o si callan sus intenciones; Dios sabe lo que piensan de ellas. No concierten con ellas acuerdos secretos de matrimonio, sino que háblenles con respeto. Pero no contraigan matrimonio hasta que se cumpla el plazo de espera. Sepan que Dios conoce lo que hay en sus corazones, así que tengan cuidado. Y sepan que Dios es Absolvedor, Indulgente. [235]
— Sheikh Isa Garcia