قَدْنَرٰىتَقَلُّبَوَجْهِكَفِىالسَّمَاۤءِفَلَنُوَلِّيَنَّكَقِبْلَةًتَرْضٰىهَافَوَلِّوَجْهَكَشَطْرَالْمَسْجِدِالْحَرَامِوَحَيْثُمَاكُنْتُمْفَوَلُّوْاوُجُوْهَكُمْشَطْرَهٗوَاِنَّالَّذِيْنَاُوْتُواالْكِتٰبَلَيَعْلَمُوْنَاَنَّهُالْحَقُّمِنْرَّبِّهِمْوَمَااللّٰهُبِغَافِلٍعَمَّايَعْمَلُوْنَ١٤٤
qad naraa taqalluba wajhika fii alssamaa‑i falanuwalliyannaka qiblatan tardhaahaa fawalli wajhaka syathra almasjidi alharaami wahaytsu maa kuntum fawalluu wujuuhakum syathrahu wa‑inna alladziina uutuu alkitaaba laya'lamuuna annahu alhaqqu min rabbihim wamaa allaahu bighaafilin 'ammaa ya'maluuna
Veo que vuelves tu rostro hacia el cielo. Te orientaré en una dirección que te complazca; oriéntate hacia la Mezquita Sagrada [de La Meca]. Y donde quiera que estén, oriéntense hacia ella. La Gente del Libro sabe que es la verdad proveniente de su Señor. Dios no está desatento de lo que hacen. [144]
— Sheikh Isa Garcia