وَهُوَالَّذِيْٓاَنْزَلَمِنَالسَّمَاۤءِمَاۤءًفَاَخْرَجْنَابِهٖنَبَاتَكُلِّشَيْءٍفَاَخْرَجْنَامِنْهُخَضِرًانُّخْرِجُمِنْهُحَبًّامُّتَرَاكِبًاوَمِنَالنَّخْلِمِنْطَلْعِهَاقِنْوَانٌدَانِيَةٌوَّجَنّٰتٍمِّنْاَعْنَابٍوَّالزَّيْتُوْنَوَالرُّمَّانَمُشْتَبِهًاوَّغَيْرَمُتَشَابِهٍاُنْظُرُوْٓااِلٰىثَمَرِهٖٓاِذَٓااَثْمَرَوَيَنْعِهٖاِنَّفِيْذٰلِكُمْلَاٰيٰتٍلِّقَوْمٍيُّؤْمِنُوْنَ٩٩
wahuwa alladzii anzala mina alssamaa‑i maa‑an fa‑akhrajnaa bihi nabaata kulli syay‑in fa‑akhrajnaa minhu khadhiran nukhriju minhu habban mutaraakiban wamina alnnakhli min thal'ihaa qinwaanun daaniyatun wajannaatin min a'naabin waalzzaytuuna waalrrummaana musytabihan waghayra mutasyaabihin unzhuruu ilaa tsamarihi idzaa atsmara wayan'ihi inna fii dzaalikum laaayaatin liqawmin yu'minuuna
And it is He who sends down rain from the sky, and We produce thereby the growth of all things. We produce from it greenery from which We produce grains arranged in layers. And from the palm trees - of its emerging fruit are clusters hanging low. And [We produce] gardens of grapevines and olives and pomegranates, similar yet varied. Look at [each of] its fruit when it yields and [at] its ripening. Indeed in that are signs for a people who believe. [99]
— Sahih International