اَفَمَنْكَانَعَلٰىبَيِّنَةٍمِّنْرَّبِّهٖكَمَنْزُيِّنَلَهٗسُوْۤءُعَمَلِهٖوَاتَّبَعُوْٓااَهْوَاۤءَهُمْ١٤
afaman kaana 'alaa bayyinatin min rabbihi kaman zuyyina lahu suu‑u 'amalihi wattaba'uu ahwaa‑ahum
So is he who is on clear evidence from his Lord like him to whom the evil of his work has been made attractive and they follow their [own] desires? [14]
— Sahih International