وَلَقَدْصَدَقَكُمُاللّٰهُوَعْدَهٗٓاِذْتَحُسُّوْنَهُمْبِاِذْنِهٖحَتّٰىٓاِذَافَشِلْتُمْوَتَنَازَعْتُمْفِىالْاَمْرِوَعَصَيْتُمْمِّنْبَعْدِمَآاَرٰىكُمْمَّاتُحِبُّوْنَمِنْكُمْمَّنْيُّرِيْدُالدُّنْيَاوَمِنْكُمْمَّنْيُّرِيْدُالْاٰخِرَةَثُمَّصَرَفَكُمْعَنْهُمْلِيَبْتَلِيَكُمْوَلَقَدْعَفَاعَنْكُمْوَاللّٰهُذُوْفَضْلٍعَلَىالْمُؤْمِنِيْنَ١٥٢
walaqad shadaqakumu allaahu wa'dahu idz tahussuunahum bi‑idznihi hattaa idzaa fasyiltum watanaaza'tum fii al‑amri wa'ashaytum min ba'di maa araakum maa tuhibbuuna minkum man yuriidu alddunyaa waminkum man yuriidu al‑aakhirata tsumma sharafakum 'anhum liyabtaliyakum walaqad 'afaa 'ankum waallaahu dzuu fadhlin 'alaa almu'miniina
And Allah had certainly fulfilled His promise to you when you were killing the enemy by His permission until [the time] when you lost courage and fell to disputing about the order [given by the Prophet] and disobeyed after He had shown you that which you love. Among you are some who desire this world, and among you are some who desire the Hereafter. Then he turned you back from them [defeated] that He might test you. And He has already forgiven you, and Allah is the possessor of bounty for the believers. [152]
— Sahih International