QS. Al-Baqarah [2:282]

Cow

يٰٓاَيُّهَاالَّذِيْنَاٰمَنُوْٓااِذَاتَدَايَنْتُمْبِدَيْنٍاِلٰٓىاَجَلٍمُّسَمًّىفَاكْتُبُوْهُوَلْيَكْتُبْبَّيْنَكُمْكَاتِبٌبِالْعَدْلِوَلَايَأْبَكَاتِبٌاَنْيَّكْتُبَكَمَاعَلَّمَهُاللّٰهُفَلْيَكْتُبْوَلْيُمْلِلِالَّذِيْعَلَيْهِالْحَقُّوَلْيَتَّقِاللّٰهَرَبَّهٗوَلَايَبْخَسْمِنْهُشَيْـًٔافَاِنْكَانَالَّذِيْعَلَيْهِالْحَقُّسَفِيْهًااَوْضَعِيْفًااَوْلَايَسْتَطِيْعُاَنْيُّمِلَّهُوَفَلْيُمْلِلْوَلِيُّهٗبِالْعَدْلِوَاسْتَشْهِدُوْاشَهِيْدَيْنِمِنْرِّجَالِكُمْفَاِنْلَّمْيَكُوْنَارَجُلَيْنِفَرَجُلٌوَّامْرَاَتٰنِمِمَّنْتَرْضَوْنَمِنَالشُّهَدَۤاءِاَنْتَضِلَّاِحْدٰىهُمَافَتُذَكِّرَاِحْدٰىهُمَاالْاُخْرٰىوَلَايَأْبَالشُّهَدَۤاءُاِذَامَادُعُوْاوَلَاتَسْـَٔمُوْٓااَنْتَكْتُبُوْهُصَغِيْرًااَوْكَبِيْرًااِلٰٓىاَجَلِهٖذٰلِكُمْاَقْسَطُعِنْدَاللّٰهِوَاَقْوَمُلِلشَّهَادَةِوَاَدْنٰىٓاَلَّاتَرْتَابُوْٓااِلَّآاَنْتَكُوْنَتِجَارَةًحَاضِرَةًتُدِيْرُوْنَهَابَيْنَكُمْفَلَيْسَعَلَيْكُمْجُنَاحٌاَلَّاتَكْتُبُوْهَاوَاَشْهِدُوْٓااِذَاتَبَايَعْتُمْوَلَايُضَاۤرَّكَاتِبٌوَّلَاشَهِيْدٌوَاِنْتَفْعَلُوْافَاِنَّهٗفُسُوْقٌبِكُمْوَاتَّقُوااللّٰهَوَيُعَلِّمُكُمُاللّٰهُوَاللّٰهُبِكُلِّشَيْءٍعَلِيْمٌ٢٨٢

yaa‑ayyuhaa alladziina aamanuu idzaa tadaayantum bidaynin ilaa ajalin musamman fauktubuuhu walyaktub baynakum kaatibun bil'adli walaa ya'ba kaatibun an yaktuba kamaa 'allamahu allaahu falyaktub walyumlili alladzii 'alayhi alhaqqu walyattaqi allaaha rabbahu walaa yabkhas minhu syay‑an fa‑in kaana alladzii 'alayhi alhaqqu safiihan aw dha'iifan aw laa yastathii'u an yumilla huwa falyumlil waliyyuhu bil'adli wastasyhiduu syahiidayni min rijaalikum fa‑in lam yakuunaa rajulayni farajulun wamra‑ataani mimman tardhawna mina alsysyuhadaa‑i an tadhilla ihdaahumaa fatudzakkira ihdaahumaa al‑ukhraa walaa ya'ba alsysyuhadaa‑u idzaa maa du'uu walaa tas‑amuu an taktubuuhu shaghiiran aw kabiiran ilaa ajalihi dzaalikum aqsathu 'inda allaahi wa‑aqwamu lilsysyahaadati wa‑adnaa allaa tartaabuu illaa an takuuna tijaaratan hadiratan tudiiruunahaa baynakum falaysa 'alaykum junaahun allaa taktubuuhaa wa‑asyhiduu idzaa tabaaya'tum walaa yudhaarra kaatibun walaa syahiidun wa‑in taf'aluu fa‑innahu fusuuqun bikum wattaquu allaaha wayu'allimukumu allaahu waallaahu bikulli syay‑in 'aliimun

O you who have believed, when you contract a debt for a specified term, write it down. And let a scribe write [it] between you in justice. Let no scribe refuse to write as Allah has taught him. So let him write and let the one who has the obligation dictate. And let him fear Allah, his Lord, and not leave anything out of it. But if the one who has the obligation is of limited understanding or weak or unable to dictate himself, then let his guardian dictate in justice. And bring to witness two witnesses from among your men. And if there are not two men [available], then a man and two women from those whom you accept as witnesses - so that if one of the women errs, then the other can remind her. And let not the witnesses refuse when they are called upon. And do not be [too] weary to write it, whether it is small or large, for its [specified] term. That is more just in the sight of Allah and stronger as evidence and more likely to prevent doubt between you, except when it is an immediate transaction which you conduct among yourselves. For [then] there is no blame upon you if you do not write it. And take witnesses when you conclude a contract. Let no scribe be harmed or any witness. For if you do so, indeed, it is [grave] disobedience in you. And fear Allah. And Allah teaches you. And Allah is Knowing of all things. [282]

— Sahih International

Share via WhatsappShare via FacebookShare via Twitter