وَقَالَلَهُمْنَبِيُّهُمْاِنَّاللّٰهَقَدْبَعَثَلَكُمْطَالُوْتَمَلِكًاقَالُوْٓااَنّٰىيَكُوْنُلَهُالْمُلْكُعَلَيْنَاوَنَحْنُاَحَقُّبِالْمُلْكِمِنْهُوَلَمْيُؤْتَسَعَةًمِّنَالْمَالِقَالَاِنَّاللّٰهَاصْطَفٰىهُعَلَيْكُمْوَزَادَهٗبَسْطَةًفِىالْعِلْمِوَالْجِسْمِوَاللّٰهُيُؤْتِيْمُلْكَهٗمَنْيَّشَاۤءُوَاللّٰهُوَاسِعٌعَلِيْمٌ٢٤٧
waqaala lahum nabiyyuhum inna allaaha qad ba'atsa lakum thaaluuta malikan qaaluu annaa yakuunu lahu almulku 'alaynaa wanahnu ahaqqu bilmulki minhu walam yu'ta sa'atan mina almaali qaala inna allaaha isthafaahu 'alaykum wazaadahu basthatan fii al'ilmi waaljismi waallaahu yu'tii mulkahu man yasyaa‑u waallaahu waasi'un 'aliimun
And their prophet said to them, "Indeed, Allah has sent to you Saul as a king." They said, "How can he have kingship over us while we are more worthy of kingship than him and he has not been given any measure of wealth?" He said, "Indeed, Allah has chosen him over you and has increased him abundantly in knowledge and stature. And Allah gives His sovereignty to whom He wills. And Allah is all-Encompassing [in favor] and Knowing." [247]
— Sahih International