فَلَوْلَاكَانَمِنَالْقُرُوْنِمِنْقَبْلِكُمْاُولُوْابَقِيَّةٍيَّنْهَوْنَعَنِالْفَسَادِفِىالْاَرْضِاِلَّاقَلِيْلًامِّمَّنْاَنْجَيْنَامِنْهُمْوَاتَّبَعَالَّذِيْنَظَلَمُوْامَآاُتْرِفُوْافِيْهِوَكَانُوْامُجْرِمِيْنَ١١٦
falawlaa kaana mina alquruuni min qablikum uluu baqiyyatin yanhawna 'ani alfasaadi fii al‑ardhi illaa qaliilan mimman anjaynaa minhum wattaba'a alladziina zhalamuu maa utrifuu fiihi wakaanuu mujrimiina
So why were there not among the generations before you those of enduring discrimination forbidding corruption on earth - except a few of those We saved from among them? But those who wronged pursued what luxury they were given therein, and they were criminals. [116]
— Sahih International