وَاِذَاقِيْلَاِنَّوَعْدَاللّٰهِحَقٌّوَّالسَّاعَةُلَارَيْبَفِيْهَاقُلْتُمْمَّانَدْرِيْمَاالسَّاعَةُاِنْنَّظُنُّاِلَّاظَنًّاوَّمَانَحْنُبِمُسْتَيْقِنِيْنَ٣٢
wa‑idzaa qiila inna wa'da allaahi haqqun waalssaa'atu laa rayba fiihaa qultum maa nadrii maa alssaa'atu in nazhunnu illaa zhannan wamaa nahnu bimustayqiniina
Und wenn gesagt wurde: .Gewiß, Allahs Versprechen ist wahr, und an der Stunde gibt es keinen Zweifel’, sagtet ihr: ,Wir wissen nicht, was die Stunde ist. Wir stellen ja nur Mutmaßungen an und sind gar nicht überzeugt’. [32]
— Bubenheim and Elyas