QS. Al-Jatsiyah [45:23]

Kniend

اَفَرَءَيْتَمَنِاتَّخَذَاِلٰهَهٗهَوٰىهُوَاَضَلَّهُاللّٰهُعَلٰىعِلْمٍوَّخَتَمَعَلٰىسَمْعِهٖوَقَلْبِهٖوَجَعَلَعَلٰىبَصَرِهٖغِشٰوَةًفَمَنْيَّهْدِيْهِمِنْبَعْدِاللّٰهِاَفَلَاتَذَكَّرُوْنَ٢٣

afara‑ayta mani ittakhadza ilaahahu hawaahu wa‑adhallahu allaahu 'alaa 'ilmin wakhatama 'alaa sam'ihi waqalbihi waja'ala 'alaa basharihi ghisyaawatan faman yahdiihi min ba'di allaahi afalaa tadzakkaruuna

Was meinst du wohl zu jemandem, der sich als seinen Gott seine Neigung genommen hat, den Allah trotz (seines) Wissens hat in die Irre gehen lassen und dem Er das Gehör und das Herz versiegelt und auf dessen Augenlicht eine Hülle gelegt hat? Wer könnte ihn nach Allah rechtleiten? Bedenkt ihr denn nicht? [23]

— Bubenheim and Elyas

Aktie via WhatsappAktie via FacebookAktie via Twitter