فَاَرْسَلْنَاعَلَيْهِمْرِيْحًاصَرْصَرًافِيْٓاَيَّامٍنَّحِسَاتٍلِّنُذِيْقَهُمْعَذَابَالْخِزْيِفِىالْحَيٰوةِالدُّنْيَاوَلَعَذَابُالْاٰخِرَةِاَخْزٰىوَهُمْلَايُنْصَرُوْنَ١٦
fa‑arsalnaa 'alayhim riihan sharsharan fii ayyaamin nahisaatin linudziiqahum 'adzaaba alkhizyi fii alhayaati alddunyaa wala'adzaabu al‑aakhirati akhzaa wahum laa yunsharuuna
Da sandten Wir gegen sie einen eiskalten Wind an unheilvollen Tagen, um sie die schändliche Strafe im diesseitigen Leben kosten zu lassen. Aber die Strafe des Jenseits ist wahrlich schändlicher, und es wird ihnen keine Hilfe zuteil werden. [16]
— Bubenheim and Elyas