وَلَقَدْجَاۤءَكُمْيُوْسُفُمِنْقَبْلُبِالْبَيِّنٰتِفَمَازِلْتُمْفِيْشَكٍّمِّمَّاجَاۤءَكُمْبِهٖحَتّٰىٓاِذَاهَلَكَقُلْتُمْلَنْيَّبْعَثَاللّٰهُمِنْبَعْدِهٖرَسُوْلًاكَذٰلِكَيُضِلُّاللّٰهُمَنْهُوَمُسْرِفٌمُّرْتَابٌ٣٤
walaqad jaa‑akum yuusufu min qablu bilbayyinaati famaa ziltum fii syakkin mimmaa jaa‑akum bihi hattaa idzaa halaka qultum lan yab'atsa allaahu min ba'dihi rasuulan kadzaalika yudhillu allaahu man huwa musrifun murtaabun
Bereits zuvor kam Yusuf zu euch mit den klaren Beweisen. Ihr aber bliebt weiterhin im Zweifel über das, was er euch gebracht hatte. Als er dann gestorben war, sagtet ihr: ,Allah wird nach ihm keinen Gesandten mehr erstehen lassen. So läßt Allah in die Irre gehen, wer maßlos und voller Zweifel ist. [34]
— Bubenheim and Elyas