۞اَوَلَمْيَسِيْرُوْافِىالْاَرْضِفَيَنْظُرُوْاكَيْفَكَانَعَاقِبَةُالَّذِيْنَكَانُوْامِنْقَبْلِهِمْكَانُوْاهُمْاَشَدَّمِنْهُمْقُوَّةًوَّاٰثَارًافِىالْاَرْضِفَاَخَذَهُمُاللّٰهُبِذُنُوْبِهِمْوَمَاكَانَلَهُمْمِّنَاللّٰهِمِنْوَّاقٍ٢١
awalam yasiiruu fii al‑ardhi fayanzhuruu kayfa kaana 'aaqibatu alladziina kaanuu min qablihim kaanuu hum asyadda minhum quwwatan wa‑aatsaaran fii al‑ardhi fa‑akhadzahumu allaahu bidzunuubihim wamaa kaana lahum mina allaahi min waaqin
Sind sie nicht auf der Erde umhergereist, so daß sie schauen (konnten), wie das Ende derjenigen war, die vor ihnen waren? Sie hatten ja mehr Kraft und Wirkung auf der Erde als sie. Da ergriff sie Allah für ihre Sünden, und sie hatten vor Allah keinen Beschützer. [21]
— Bubenheim and Elyas