اَلَمْتَرَاِلَىالَّذِيْنَاُوْتُوْانَصِيْبًامِّنَالْكِتٰبِيُؤْمِنُوْنَبِالْجِبْتِوَالطَّاغُوْتِوَيَقُوْلُوْنَلِلَّذِيْنَكَفَرُوْاهٰٓؤُلَاۤءِاَهْدٰىمِنَالَّذِيْنَاٰمَنُوْاسَبِيْلًا٥١
alam tara ilaa alladziina uutuu nashiiban mina alkitaabi yu'minuuna biljibti waalththaaghuuti wayaquuluuna lilladziina kafaruu haa‑ulaa‑i ahdaa mina alladziina aamanuu sabiilaan
Siehst du nicht jene, denen ein Teil der Schrift gegeben wurde? Sie glauben an Zauberei und falsche Götter und sagen von denen, die ungläubig sind: Diese da sind eher auf dem rechten Weg geleitet als die Gläubigen. [51]
— Bubenheim and Elyas