وَّاَخْذِهِمُالرِّبٰواوَقَدْنُهُوْاعَنْهُوَاَكْلِهِمْاَمْوَالَالنَّاسِبِالْبَاطِلِوَاَعْتَدْنَالِلْكٰفِرِيْنَمِنْهُمْعَذَابًااَلِيْمًا١٦١
wa‑akhdzihimu alrribaa waqad nuhuu 'anhu wa‑aklihim amwaala alnnaasi bilbaathili wa‑a'tadnaa lilkaafiriina minhum 'adzaaban aliimaan
und (weil sie) Zins nahmen, wo es ihnen doch verboten worden war, und den Besitz der Menschen in unrechter Weise aufzehrten. Und Wir haben den Ungläubigen unter ihnen schmerzhafte Strafe bereitet. [161]
— Bubenheim and Elyas