يَسْـَٔلُكَاَهْلُالْكِتٰبِاَنْتُنَزِّلَعَلَيْهِمْكِتٰبًامِّنَالسَّمَاۤءِفَقَدْسَاَلُوْامُوْسٰٓىاَكْبَرَمِنْذٰلِكَفَقَالُوْٓااَرِنَااللّٰهَجَهْرَةًفَاَخَذَتْهُمُالصَّاعِقَةُبِظُلْمِهِمْثُمَّاتَّخَذُواالْعِجْلَمِنْبَعْدِمَاجَاۤءَتْهُمُالْبَيِّنٰتُفَعَفَوْنَاعَنْذٰلِكَوَاٰتَيْنَامُوْسٰىسُلْطٰنًامُّبِيْنًا١٥٣
yas‑aluka ahlu alkitaabi an tunazzila 'alayhim kitaaban mina alssamaa‑i faqad sa‑aluu muusaa akbara min dzaalika faqaaluu arinaa allaaha jahratan fa‑akhadzat‑humu alshshaa'iqatu bizhulmihim tsumma ittakhadzuu al'ijla min ba'di maa jaa‑at‑humu albayyinaatu fa'afawnaa 'an dzaalika wa‑aataynaa muusaa sulthaanan mubiinaan
Die Leute der Schrift verlangen von dir, daß du ihnen vom Himmel ein Buch offenbaren läßt. Sie haben von Musa bereits etwas noch Größeres als dies verlangt, denn sie sagten: Zeige uns Allah unverhüllt! Da ergriff sie der Donnerschlag wegen ihrer Ungerechtigkeit. Hierauf nahmen sie das Kalb an, nachdem die klaren Beweise zu ihnen gekommen waren. Aber Wir verziehen es und gaben Musa offenkundige Gewalt. [153]
— Bubenheim and Elyas