يُوْصِيْكُمُاللّٰهُفِيْٓاَوْلَادِكُمْلِلذَّكَرِمِثْلُحَظِّالْاُنْثَيَيْنِفَاِنْكُنَّنِسَاۤءًفَوْقَاثْنَتَيْنِفَلَهُنَّثُلُثَامَاتَرَكَوَاِنْكَانَتْوَاحِدَةًفَلَهَاالنِّصْفُوَلِاَبَوَيْهِلِكُلِّوَاحِدٍمِّنْهُمَاالسُّدُسُمِمَّاتَرَكَاِنْكَانَلَهٗوَلَدٌفَاِنْلَّمْيَكُنْلَّهٗوَلَدٌوَّوَرِثَهٗٓاَبَوٰهُفَلِاُمِّهِالثُّلُثُفَاِنْكَانَلَهٗٓاِخْوَةٌفَلِاُمِّهِالسُّدُسُمِنْبَعْدِوَصِيَّةٍيُّوْصِيْبِهَآاَوْدَيْنٍاٰبَاۤؤُكُمْوَاَبْنَاۤؤُكُمْلَاتَدْرُوْنَاَيُّهُمْاَقْرَبُلَكُمْنَفْعًافَرِيْضَةًمِّنَاللّٰهِاِنَّاللّٰهَكَانَعَلِيْمًاحَكِيْمًا١١
yuushiikumu allaahu fii awlaadikum lildzdzakari mitslu hazhzhi aluntsayayni fa‑in kunna nisaa‑an fawqa itsnatayni falahunna tsulutsaa maa taraka wa‑in kaanat waahidatan falahaa alnnishfu wali‑abawayhi likulli waahidin minhumaa alssudusu mimmaa taraka in kaana lahu waladun fa‑in lam yakun lahu waladun wawaritsahu abawaahu fali‑ummihi altstsulutsu fa‑in kaana lahu ikhwatun fali‑ummihi alssudusu min ba'di washiyyatin yuushii bihaa aw daynin aabaa‑ukum wa‑abnaa‑ukum laa tadruuna ayyuhum aqrabu lakum naf'an fariidhatan mina allaahi inna allaaha kaana 'aliiman hakiimaan
Allah empfiehlt euch hinsichtlich eurer Kinder: Einem männlichen Geschlechts kommt ebensoviel zu wie der Anteil von zwei weiblichen Geschlechts. Wenn es aber (ausschließlich) Frauen sind, mehr als zwei, dann stehen ihnen zwei Drittel dessen zu, was er hinterläßt; wenn es (nur) eine ist, dann die Hälfte. Und den Eltern steht jedem ein Sechstel von dem zu, was er hinterläßt, wenn er Kinder hat. Wenn er jedoch keine Kinder hat und seine Eltern ihn beerben, dann steht seiner Mutter ein Drittel zu. Wenn er Brüder hat, dann steht seiner Mutter (in diesem Fall) ein Sechstel zu. (Das alles) nach (Abzug) eines (etwaigen) Vermächtnisses, das er festgesetzt hat, oder einer Schuld. Eure Väter und eure Söhne - ihr wißt nicht, wer von ihnen euch an Nutzen näher steht. (Das alles gilt für euch) als Verpflichtung von Allah. Gewiß, Allah ist Allwissend und Allweise. [11]
— Bubenheim and Elyas