وَاِذَاكُنْتَفِيْهِمْفَاَقَمْتَلَهُمُالصَّلٰوةَفَلْتَقُمْطَاۤىِٕفَةٌمِّنْهُمْمَّعَكَوَلْيَأْخُذُوْٓااَسْلِحَتَهُمْفَاِذَاسَجَدُوْافَلْيَكُوْنُوْامِنْوَّرَاۤىِٕكُمْوَلْتَأْتِطَاۤىِٕفَةٌاُخْرٰىلَمْيُصَلُّوْافَلْيُصَلُّوْامَعَكَوَلْيَأْخُذُوْاحِذْرَهُمْوَاَسْلِحَتَهُمْوَدَّالَّذِيْنَكَفَرُوْالَوْتَغْفُلُوْنَعَنْاَسْلِحَتِكُمْوَاَمْتِعَتِكُمْفَيَمِيْلُوْنَعَلَيْكُمْمَّيْلَةًوَّاحِدَةًوَلَاجُنَاحَعَلَيْكُمْاِنْكَانَبِكُمْاَذًىمِّنْمَّطَرٍاَوْكُنْتُمْمَّرْضٰٓىاَنْتَضَعُوْٓااَسْلِحَتَكُمْوَخُذُوْاحِذْرَكُمْاِنَّاللّٰهَاَعَدَّلِلْكٰفِرِيْنَعَذَابًامُّهِيْنًا١٠٢
wa‑idzaa kunta fiihim fa‑aqamta lahumu alshshalaata faltaqum thaa‑ifatun minhum ma'aka walya'khudzuu aslihatahum fa‑idzaa sajaduu falyakuunuu min waraa‑ikum walta'ti thaa‑ifatun ukhraa lam yushalluu falyushalluu ma'aka walya'khudzuu hidzrahum wa‑aslihatahum wadda alladziina kafaruu law taghfuluuna 'an aslihatikum wa‑amti'atikum fayamiiluuna 'alaykum maylatan waahidatan walaa junaaha 'alaykum in kaana bikum adzan min matharin aw kuntum mardhaa an tadha'uu aslihatakum wakhudzuu hidzrakum inna allaaha a'adda lilkaafiriina 'adzaaban muhiinaan
Und wenn du unter ihnen bist und nun für sie das Gebet anführst, dann soll sich ein Teil von ihnen mit dir aufstellen, doch sollen sie ihre Waffen nehmen. Wenn sie (die Betenden) sich dann niedergeworfen haben, sollen sie hinter euch treten’, und ein anderer Teil, die noch nicht gebetet hat, soll (nach vorne) kommen. Und sie sollen dann (auch) mit dir beten; doch sollen sie auf ihrer Hut sein und ihre Waffen nehmen. Diejenigen, die ungläubig sind, möchten, daß ihr eure Waffen und eure Sachen außer acht laßt, so daß sie auf einmal über euch herfallen (können). Es ist keine Sünde für euch, wenn ihr unter Regen zu leiden habt oder krank seid, eure Waffen abzulegen. Aber seid auf eurer Hut. Gewiß, Allah bereitet für die Ungläubigen schmachvolle Strafe. [102]
— Bubenheim and Elyas