QS. Al-Furqan [25]

Standard

بِسْمِاللّٰهِالرَّحْمٰنِالرَّحِيْمِ

Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen.

تَبٰرَكَالَّذِيْنَزَّلَالْفُرْقَانَعَلٰىعَبْدِهٖلِيَكُوْنَلِلْعٰلَمِيْنَنَذِيْرًا١

Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Bamherzigen: Segensreich ist Derjenige, Der Seinem Diener die Unterscheidung offenbart hat, damit er für die Weltenbewohner ein Warner sei, [1]

ۨالَّذِيْلَهٗمُلْكُالسَّمٰوٰتِوَالْاَرْضِوَلَمْيَتَّخِذْوَلَدًاوَّلَمْيَكُنْلَّهٗشَرِيْكٌفِىالْمُلْكِوَخَلَقَكُلَّشَيْءٍفَقَدَّرَهٗتَقْدِيْرًا٢

Er, Dem die Herrschaft der Himmel und der Erde gehört, Der Sich kein Kind genommen hat und Der keinen Teilhaber an der Herrschaft hat und alles erschaffen und ihm dabei sein rechtes Maß gegeben hat. [2]

وَاتَّخَذُوْامِنْدُوْنِهٖٓاٰلِهَةًلَّايَخْلُقُوْنَشَيْـًٔاوَّهُمْيُخْلَقُوْنَوَلَايَمْلِكُوْنَلِاَنْفُسِهِمْضَرًّاوَّلَانَفْعًاوَّلَايَمْلِكُوْنَمَوْتًاوَّلَاحَيٰوةًوَّلَانُشُوْرًا٣

Und sie haben sich außer Ihm Götter genommen, die nichts erschaffen, während sie (selbst) erschaffen werden, und die sich selbst weder Schaden noch Nutzen zu bringen vermögen und die weder über Tod noch über Leben noch über Auferstehung verfügen. [3]

Aktie via WhatsappAktie via FacebookAktie via Twitter