QS. Al-Haj [22:78]

Pilgerfahrt

وَجَاهِدُوْافِىاللّٰهِحَقَّجِهَادِهٖهُوَاجْتَبٰىكُمْوَمَاجَعَلَعَلَيْكُمْفِىالدِّيْنِمِنْحَرَجٍمِلَّةَاَبِيْكُمْاِبْرٰهِيْمَهُوَسَمّٰىكُمُالْمُسْلِمِيْنَمِنْقَبْلُوَفِيْهٰذَالِيَكُوْنَالرَّسُوْلُشَهِيْدًاعَلَيْكُمْوَتَكُوْنُوْاشُهَدَاۤءَعَلَىالنَّاسِفَاَقِيْمُواالصَّلٰوةَوَاٰتُواالزَّكٰوةَوَاعْتَصِمُوْابِاللّٰهِهُوَمَوْلٰىكُمْفَنِعْمَالْمَوْلٰىوَنِعْمَالنَّصِيْرُ٧٨

wajaahiduu fii allaahi haqqa jihaadihi huwa ijtabaakum wamaa ja'ala 'alaykum fii alddiini min harajin millata abiikum ibraahiima huwa sammaakumu almuslimiina min qablu wafii haadzaa liyakuuna alrrasuulu syahiidan 'alaykum watakuunuu syuhadaa‑a 'alaa alnnaasi fa‑aqiimuu alshshalaata wa‑aatuu alzzakaata wa'tashimuu billaahi huwa mawlaakum fani'ma almawlaa wani'ma alnnashiiru

Und müht euch für Allah ab, wie der wahre Einsatz für Ihn sein soll. Er hat euch erwählt und euch in der Religion keine Bedrängnis auferlegt, dem Glaubensbekenntnis eures Vaters Ibrahim: Er hat euch Muslime genannt, zuvor und (nunmehr) in diesem (Qur’an), damit der Gesandte Zeuge über euch sei und ihr Zeugen über die Menschen seid. So verrichtet das Gebet, entrichtet die Abgabe und haltet an Allah fest. Er ist euer Schutzherr. Wie trefflich ist doch der Schutzherr, und wie trefflich ist der Helfer! [78]

— Bubenheim and Elyas

Aktie via WhatsappAktie via FacebookAktie via Twitter