كُلَّمَآاَرَادُوْٓااَنْيَّخْرُجُوْامِنْهَامِنْغَمٍّاُعِيْدُوْافِيْهَاوَذُوْقُوْاعَذَابَالْحَرِيْقِ٢٢
kullamaa araaduu an yakhrujuu minhaa min ghammin u'iiduu fiihaa wadzuuquu 'adzaaba alhariiqi
Jedesmal, wenn sie vor Kummer aus ihm herauskommen wollen, werden sie dahin zurückgebracht, und (es wird zu ihnen gesagt): "Kostet die Strafe des Brennens! [22]
— Bubenheim and Elyas