وَكَذٰلِكَاَنْزَلْنٰهُاٰيٰتٍبَيِّنٰتٍوَّاَنَّاللّٰهَيَهْدِيْمَنْيُّرِيْدُ١٦
wakadzaalika anzalnaahu aayaatin bayyinaatin wa‑anna allaaha yahdii man yuriidu
So haben Wir ihn als klare Zeichen hinabgesandt, und (es ist so,) daß Allah rechtleitet, wen Er will. [16]
— Bubenheim and Elyas