بِسْمِاللّٰهِالرَّحْمٰنِالرَّحِيْمِ
Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen.
الۤرٰكِتٰبٌاَنْزَلْنٰهُاِلَيْكَلِتُخْرِجَالنَّاسَمِنَالظُّلُمٰتِاِلَىالنُّوْرِبِاِذْنِرَبِّهِمْاِلٰىصِرَاطِالْعَزِيْزِالْحَمِيْدِ١
Alif-Lam-Ra. Dies ist ein Buch, das Wir zu dir hinabgesandt haben, damit du die Menschen mit der Erlaubnis ihres Herrn aus den Finsternissen hinaus ins Licht bringst, auf den Weg des Allmächtigen und Lobenswürdigen, [1]
اللّٰهِالَّذِيْلَهٗمَافِىالسَّمٰوٰتِوَمَافِىالْاَرْضِوَوَيْلٌلِّلْكٰفِرِيْنَمِنْعَذَابٍشَدِيْدٍ٢
(den Weg) Allahs, Dessen ist, was in den Himmeln und was auf der Erde. Und wehe den Ungläubigen vor einer strengen Strafe! [2]
ۨالَّذِيْنَيَسْتَحِبُّوْنَالْحَيٰوةَالدُّنْيَاعَلَىالْاٰخِرَةِوَيَصُدُّوْنَعَنْسَبِيْلِاللّٰهِوَيَبْغُوْنَهَاعِوَجًااُولٰۤىِٕكَفِيْضَلٰلٍبَعِيْدٍ٣
Diejenigen, die das diesseitige Leben mehr lieben als das Jenseits und von Allahs Weg abhalten und danach trachten, ihn krumm zu machen; sie befinden sich in weit(reichend)em Irrtum. [3]