قَالَبَلْسَوَّلَتْلَكُمْاَنْفُسُكُمْاَمْرًافَصَبْرٌجَمِيْلٌعَسَىاللّٰهُاَنْيَّأْتِيَنِيْبِهِمْجَمِيْعًااِنَّهٗهُوَالْعَلِيْمُالْحَكِيْمُ٨٣
qaala bal sawwalat lakum anfusukum amran fashabrun jamiilun 'asaa allaahu an ya'tiyanii bihim jamii'an innahu huwa al'aliimu alhakiimu
Er sagte: Nein! Vielmehr habt ihr selbst euch etwas eingeredet. (Es gilt) schöne Geduld (zu üben). Aber vielleicht wird Allah sie mir alle wiederbringen. Er ist ja der Allwissende und Allweise. [83]
— Bubenheim and Elyas