QS. Yusuf [12:67]

Joseph

وَقَالَيٰبَنِيَّلَاتَدْخُلُوْامِنْبَابٍوَّاحِدٍوَّادْخُلُوْامِنْاَبْوَابٍمُّتَفَرِّقَةٍوَمَآاُغْنِيْعَنْكُمْمِّنَاللّٰهِمِنْشَيْءٍاِنِالْحُكْمُاِلَّالِلّٰهِعَلَيْهِتَوَكَّلْتُوَعَلَيْهِفَلْيَتَوَكَّلِالْمُتَوَكِّلُوْنَ٦٧

waqaala yaabaniyya laa tadkhuluu min baabin waahidin wa‑udkhuluu min abwaabin mutafarriqatin wamaa ughnii 'ankum mina allaahi min syay‑in ini alhukmu illaa lillaahi 'alayhi tawakkaltu wa'alayhi falyatawakkali almutawakkiluuna

Und er sagte: O meine Kinder, geht nicht (alle) durch ein einziges Tor hinein, sondern geht durch verschiedene Tore hinein. Ich kann euch gegen Allah nichts nützen. Das Urteil ist allein Allahs. Auf Ihn verlasse ich mich; und auf Ihn sollen sich diejenigen verlassen, die sich (überhaupt auf jemanden) verlassen (wollen). [67]

— Bubenheim and Elyas

Aktie via WhatsappAktie via FacebookAktie via Twitter