وَقَالَلِفِتْيٰنِهِاجْعَلُوْابِضَاعَتَهُمْفِيْرِحَالِهِمْلَعَلَّهُمْيَعْرِفُوْنَهَآاِذَاانْقَلَبُوْٓااِلٰٓىاَهْلِهِمْلَعَلَّهُمْيَرْجِعُوْنَ٦٢
waqaala lifityaanihi ij'aluu bidhaa'atahum fii rihaalihim la'allahum ya'rifuunahaa idzaa inqalabuu ilaa ahlihim la'allahum yarji'uuna
Und er sagte zu seinen Burschen: Steckt ihre (Tausch)ware (zurück) in ihr Gepäck, so daß sie sie (wieder)erkennen, wenn sie zu ihren Angehörigen zurückgekehrt sind, auf daß sie wiederkommen mögen. [62]
— Bubenheim and Elyas